Métadonnées et langages d’indexation : documents multimedia, images fixes et animées

Haute École Bruxelles-Brabant (HE2B)

2025-10-07

Planning de la séance

Le point sur les concepts essentiels en matière de thésaurs

Place des langages documentaires dans les systèmes d’informations

  • Les systèmes d’information (et de recherche)
    • Des registres aux SIGB
  • À chaque
    • système d’information son langage documentaire
    • système documentaire son système d’information

Diversité des langages documentaires

Ce qu’un thésaurus n’est pas

  • Il n’est pas une liste de mots-clés
  • Il n’est pas une liste de descripteurs libres

→ Pourquoi ?

Langage libre vs. langage contrôlé

  • Langage libre
    • Liste de mots-clés
    • Liste de descripteurs libres
  • Langage contrôlé
    • Liste d’autorité
    • Thésaurus

Liste de mots-clés

Collection non ordonnée (mis-à-part l’ordre alphabétique) des mots significatifs, appelés aussi non vides

Quels sont les problèmes des listes de mots-clés ?

Liste de descripteurs libres

Collection non ordonnée (mis-à-part l’ordre alphabétique) des concepts présents dans les documents traités

Quels sont les problèmes des listes de descripteurs libres ?

Liste d’autorité

Collection non ordonnée (mis-à-part l’ordre alphabétique) des concepts destinés à représenter de manière univoque le contenu des documents

Quels sont les problèmes des listes d’autorité ?

Thésaurus de descripteurs

Liste structurée de concepts destinés à représenter de manière univoque le contenu des documents

Que peut-on trouver dans un thésaurus (aka les unités lexicales)

  • Les intitulés des ensembles à l’intérieur desquels sont groupés les termes eux-mêmes
    • Champs sémantiques : thèmes ou micro-thésaurus
    • Natures des termes : facettes
  • Les descripteurs
  • Les non-descripteurs
  • Les mots-outils

Les relations sémantiques d’un thésaurus

  • Appartenance
  • Équivalence interlinguistique
  • Équivalence sémantique intralinguistique
  • Hiérarchie
  • Association

Le projet de création d’un thésaurus

Quelques références bibliographiques

  • AITCHISON, Jean et GILCHRIST, Alan et BAWDEN, David. Thesaurus construction and use: a practical manual. Fourth edition. London : ASLIB IMI, 2000. 201 p. ISBN 0-203-40298-7
  • BROUGHTON, Vanda. Essential thesaurus construction. London : Facet Publishing, 2006. 296 p. ISBN 978-1-85604-565-0
  • HUDON, Michèle. Guide pratique pour l’élaboration d’un thésaurus documentaire. Montréal : ASTED, 2009. 274 p. ISBN 978-2-923563-17-6
  • MANIEZ, Jacques. Les langages documentaires et classificatoires : conception, construction et utilisation dans les systèmes documentaires. Paris : Les éditions d’organisation, 1987. 291 p. ISBN 2-7081-0833-6
  • VAN SLYPE, Georges. Les langages d’indexation : conception, construction et utilisation dans les systèmes documentaires. Paris : Les éditions d’organisation, 1987. 277 p. ISBN 2-7081-0760-7

Contexte général

  • créer un nouveau thésaurus est :
    • ambitieux
    • coûteux
      • en ressources humaines
      • en ressources financières
      • en temps (formation pour les indexeurs, pour les utilisateurs, etc.)
    • exigeant
      • rigueur
      • challenge intellectuel

Dans un contexte professionnel et non pédagogique

→ Peser le pour et le contre

→ En l’absence de contexte précis, mon conseil serait plutôt de trouver un langage documentaire existant … même imparfait !

Mais dans notre contexte

→ Créer un thésaurus est une excellente occasion de faire le point sur vos compétences professionnelles !

Les compétences nécessaires

  • Connaissance des principes d’organisation et de structure de la connaissance
  • Capacité d’analyse
  • Capacité d’organisation
  • Capacité linguistique
  • Capacité liée à la recherche d’information
  • Capacité liée à la création de système de recherche
  • Capacité technique
  • Expertise dans le domaine d’application

Les compétences nécessaires (suite)

  • Une attention portée au détail
  • Une attention portée aux besoins des usagers
  • Capacité à travailler de manière indépendante et autonome
  • Capacité à travailler en groupe
  • Capacité de communication

Les étapes d’un projet de création de langages documentaires

En bref

  1. Analyse des besoins
  2. Collecte des termes
  3. Choix des descripteurs
  4. Enrichissement des notices
  5. Contrôle qualité